依然來自「Rosso E Azzurro」,堂本剛早期風格很有代表性的一首歌,搶眼的詞讓我很難忽視它的存在。聽一首小黃歌都能聽到心情複雜哎⋯⋯
「性別錯位」的現象在堂本剛創作的歌詞中很常見,換言之,他的詞女性視角居多。日語這個有明顯男女用語區分的語言倒是很方便,但凡有所瞭解的人都會發現這首「溺愛論」的語氣是多麼嬌媚。但聽多兩遍,又不完全像一個女孩子的歌了。他似乎很擅長這樣迷惑大家。最出名的就是所有KK飯都心心念念的「愛のかたまり」吧(笑)
對於HOMO傳言從來沒有停止過的堂本剛而言,在那個想也知道各種各樣的中傷和傳言滿天飛的時期裡寫出這首歌,讓我確認他的音樂是真實的。
詞所用的物象可以說想像力豐富,既有美麗如星空大海,又有鎖鏈金錢這樣微妙的東西。充斥著矛盾乃至刻意的語無倫次,主題卻非常純粹——「你」的愛。
想要被你愛著、沈溺著墜入海底。想要愛到了沒辦法證明的地步,只好和你死一次看看。
殉情這個概念在日本似乎有著特殊的地位。兩個人牽手走向大海,沒有第三者能夠插足,這個世界就化為永恆。
聽到「女人是可怕的生物」這句的時候,我想起了「天城越え」裡那句「與其被人偷取,可以殺死你嗎?」。以同樣的瘋狂耽溺於獨一無二的愛中,只活在現在的愛中。
生而為人便是痛苦的話,不是相互舔舐傷口,而是全心全意地投入到快樂的事情裡。這渴望的生命就像一朵鮮紅的石蒜,近乎絕望的快樂,近乎醜陋的嬌豔。
其實在許多日本的文學、電影等藝術當中,都能看到類似的心理。作為一個盡職的堂本剛樂迷,就把這種心理稱為溺愛邏輯吧(笑)
P.S. 光一在自己的SOLO演唱會上也唱過這首歌,似乎很中意它的樣子。這樣看來,有些地方還真是兩個人能共通的呢。
————————————————————————————————
溺愛ロジック 溺愛論
詞/曲:堂本剛
女らしさのカケラもないのアタイ 没有一丝女人味的我
そこいらの男達よりも頑丈 比一般的男人们还坚强
涙滲まない 不随便掉眼泪
引きずる音嫌い 也讨厌不干脆
甘えた仕草台本にはあるけど 剧本里写好了该如何撒娇
そんなしけた演技は出来ないんだわ 那种恶心的演技我做不出来
息が出来ない 令人呼吸困难
苦くて飲めない 苦得难以下咽
けれどこの恋に射ぬかれてからときたら 但那爱神之箭射中我时
か弱いの素敵満載よ 变得娇弱可爱到不行
わざと転んでPlease Call Me!! 故意摔跤 please call me!
愛されてる現在確認してVサイン!! 现在就要确认被你爱着 摆一个V sign!
抱いて 抱我
抱いて 抱我
抱いて 抱我
抱いて 抱我
ズキドキさせて 让我心跳不止
心臓ゆさぶって 让我心动不已
口唇ふさいで 给我你的嘴唇
体温を頂戴 给我你的体温
誰も知らない 无人知晓的
誰も知らない 无人知晓的
真実のバラ 真实的蔷薇
腰を振るのは 扭动着腰肢
貴方の鼓動の中だけ a ha hah 只在你的心跳节拍之中
なんだか声が枯れてしまってるわ 不知不觉我的声音已变得枯哑
愛してるって何度も言わせるから 因为你让我说爱你一遍又一遍
居心地いいの 感觉超好
牙なきライオン 没牙的狮子
命尽きるまで情熱のアゲハ蝶が 彩蝶的热情至死方休
アタイの為に舞うなんて云うんだもん 说愿意为了我而舞蹈
約束保証にはツバ吐いて 什么承诺保证我全不在乎
その言葉だけで闘えるわ社会 为了这一句我敢与全世界为敌
最低 烂透
最低 烂透
最低 烂透
最低 烂透
魔性の花よ 魔性的花朵
操作が出来ない 没办法动作
こんなに酔わせて 让我迷醉至此
いくらで売るつもりよ 到底打算卖多少钱
並べられたい 好想被摆出来
並べられたい 好像被摆出来
ショーウィンドーに 被摆在橱窗里
店に入る否や貴方が買ってくれるならね 要能被你一进店就买下来
二度と離れないように 为了让你再也不离开
鎖を用意して頂戴 请给我准备一把锁
お金なら出すからさ 钱的话我会出
そのまま海に沈んで行くの 就这样沉入海底
そしたらアタイ名付けるは愛の海 这样我会叫它爱之海
ぶって 打我
ぶって 打我
ぶって 打我
ぶって 打我
お悪しちゃったら 若你使坏的话
お気をつけなさい 你可要小心了
女は恐ろしい生き物よ 女人是可怕的生物
…なんてね(笑) 骗你的啦(笑)
死んでみたい 好想死死看
死んでみたい 好想死死看
貴方と1度 和你死一次看看
抱えた束縛切り裂いて 斩断拥抱的束缚
星の隙間愛し合うの 在星星的空隙里相爱
抱いて 抱我
抱いて 抱我
抱いて 抱我
抱いて 抱我
ズキドキさせて 让我心跳不止
心臓ゆさぶって 让我心动不已
口唇ふさいで 给我你的嘴唇
体温を頂戴 给我你的体温
誰も知らない 无人知晓的
誰も知らない 无人知晓的
真実のバラ 真实的蔷薇
腰を振るのは 扭动着腰肢
貴方の鼓動の中だけ a ha hah 只在你的心跳节拍之中
「End」